1.理論基礎:順應翻譯選擇理論是在順應翻譯選擇理論的基礎上提出的,強調譯者應根據語言、文化、歷史選擇最合適的翻譯方法,以達到最佳的翻譯效果。另壹方面,生態翻譯理論是從生態學的角度對翻譯進行整體研究,強調生態理性、關聯鏈和翻譯等概念。
2.研究範圍:適應性翻譯選擇理論主要關註譯者在翻譯過程中如何適應不同的語言、文化和歷史環境,選擇最佳的翻譯方法。另壹方面,生態翻譯理論更關註翻譯與生態環境的關系,包括譯者的生存狀態和翻譯生態環境。
3.研究方法:順應翻譯選擇理論主要采用順應翻譯選擇理論作為指導來解釋和指導翻譯過程。另壹方面,生態翻譯理論采用生態學的研究方法,在生態環境中研究翻譯。