當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 軍人,以武術為植物,以文學為種子。

軍人,以武術為植物,以文學為種子。

打仗的人,以戰爭為枝,以政治為基。

這句話出自《衛燎子二十三條軍令》:“壹個軍人,以武功為植物,以文學為種子。武是表,文是裏。如果妳能判斷這兩件事,妳就知道妳會贏還是會輸。”其中,“文”主要指政治,“武”主要指戰爭,“種”指根,“植”指枝,文與武是內外的關系。

  • 上一篇:搬水泥,拌壹麻袋。什麽梗?
  • 下一篇:翻譯成中文的演員
  • copyright 2024考研網大全