當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 王昌齡的第二次翻譯及其在《兵役》中的註釋

王昌齡的第二次翻譯及其在《兵役》中的註釋

全文註釋

荒野:指極其偏僻與世隔絕的地方。北風:北風。回去擔心:意思是壹想到回家就讓人難過。I:很疼。

齊魯:指塞北的塔爾坎,這裏指突厥等少數民族騎兵。駢駢:形容馬騎起來很輕盈。

邊緣音:邊緣獨特的聲音。海上空氣:指湖上的霧。

定遠:指定壹個遙遠的地方等班超。

難走:樂府老話題,屬於雜曲。

弓:指飾有動物角的硬弓。握住繩子:拉緊繩子。

龍城:匈奴單於祭天的地方在今天的蒙古。

金鼓:分別指雉和鼓,是古代軍隊中用來發號施令的兩種樂器。

南亭:匈奴單於住所指南。

彭:多年生草本植物。

全文翻譯

隨著舞曲的變化,琵琶又奏出了新的曲子,但這新曲子依然是舊日難別離的情懷。

混合的音樂和舞蹈交織著思鄉之情,對理智的渴望依然混沌不絕。此時,秋月還掛在夜空中,映著長城。

  • 上一篇:有沒有適合英語初學者的教學視頻或電影?
  • 下一篇:世界聯盟翻譯實踐
  • copyright 2024考研網大全