Mochiron(不是mojilong,讀作moqilon),不管(もちろん),副詞。當然,不言而喻。
區別很明顯,詞性差別很大。當然,(とぅぜん)可以描述動詞的詞性,可以修飾名詞,但(もちろん).)不行意思差別不大。就用法而言,五倫(もちろん)在口語中更常見,當然,(とぅぜん)在書面語中更常見。
yokarou(yokalo),よかろう
iidarou(yidalo),いいだろう
這兩句話意思差不多,都是“好吧,好吧”的意思,用法上有點區別。“ぃぃだろぅ”有壹種用法,例如,のパソコンぃだろぃ.),“よかろぅ”不是這樣用的。
這裏說壹下,這個雖然寫的是柔,讀的卻是lo~。因為在羅馬字裏,R讀作l。