影響英漢翻譯的因素如下:
雙語(源語言、目標語言)基礎,包括詞匯、語法體系等。
對目標材料所涉及領域及相關知識和專業術語的理解和掌握程度;
翻譯技巧和技巧(這個必須通過大量的練習和實踐來積累和提高);
譯者的心情、健康、狀態對翻譯質量也有很大影響。
譯者對源語言和目標語言對應的文化、風俗習慣的理解。
大概就是這樣。