妳好,我個人在使用的時候遇到了壹些感受:現代西班牙語的語言太優雅了,換句話說就是太優雅了,不生活化。我們的外教告訴我們,他們不這麽說;因為董燕生老師從編這套教材開始就壹直在用,很多文章沒有及時更新,有些還是現代皇家學院不用的古代語言;有些有點倉促進取,可能是因為董老師盡快掌握了來自我們這裏的知識,有些單元同時有三四個新聲,學生學起來有點吃力;
然而,現代西班牙語是董燕生畢生學習和教授西班牙語的結晶。這本教科書最適合中國學生。它有它的權威性、穩定性和基礎,可以說是中國所有西班牙語教材編寫的基礎。
以上是我的個人觀點,僅供參考,希望對妳有幫助,謝謝~!
上一篇:投機的英文翻譯投機用英語怎麽說?下一篇:無聲的中文和韓文歌詞翻譯