(1)項目分析:由資深翻譯牽頭對收到的稿件內容進行初步分析,確定專業範圍和難度;
(2)成立相應的項目組,由多名專業翻譯人員組成,並任命壹名經驗豐富的項目經理;
(3)建立術語表:正式翻譯前,項目經理要在翻譯材料中挑出關鍵詞和專業詞匯,對關鍵詞和專業詞匯進行認真翻譯,創建統壹的術語表,團隊中每個專業翻譯人員要根據術語表進行翻譯。
(4)正式翻譯:為了保證高質量的翻譯,項目組成員在翻譯過程中要經常溝通,項目經理負責整個翻譯過程;
(5)譯審或專家校對:請資深譯者對譯稿進行最後把關;
(6)質量跟蹤:項目完成後,有專人按時將翻譯版本交付給客戶,並跟蹤翻譯版本的質量。如客戶提出修改建議,翻譯管理部應及時認真修改。