當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 德語翻譯張娟

德語翻譯張娟

今天,我開始嘗試翻譯《道德蕩婦》——多態、開放現實和其他冒險的實用指南。

作者伊斯頓,多西/李斯特,凱瑟琳a。

臺灣省張娟芬女士的譯作名為《道德蕩婦:對性開放的新思考》

我想暫時把它翻譯成“浪子也談道德——多重愛情、開放關系和其他冒險的實用指南”

我對這個翻譯仍然不滿意。請給我妳的建議。時間和精力的關系,主要借助谷歌翻譯,酌情修改。有精力有能力建議直接看原著。

本目錄為半成品,每壹具體章節翻譯完成後會酌情修改。

1.講道德的浪子是誰?

2.神話與現實

3.我們的信仰

3.浪子回頭的風格

4.對抗消極

5.無限可能

豐富

8.波浪技能

9.邊境

插話:不道德的蕩婦(咆哮)

10.調情和巡航

11.保留安全性

12.童年

13.嫉妒的路線圖

打斷:簡化愛情

14.擁抱沖突

15.簽訂協議

16.打開現有關系

17.制造關系

18.夥伴

19.單身浪子

20.關系的衰落和流動性

21.性是快樂

22.狂野性愛、群交和性狂歡

結論《浪子的烏托邦》

這本書的詞匯表

資源指南

關於作者

  • 上一篇:請問:寵物是什麽意思?
  • 下一篇:形容壹個人陽光,有活力。
  • copyright 2024考研網大全