朝代:唐朝
作者:王吉
原文:
望著高東的黃昏,我想依靠它。
樹都是秋天的顏色,山只有閃閃發光。
牧羊人把小牛趕回來,獵馬,帶鳥回來。
相顧無熟人,長歌懷蔡威。
翻譯
晚上,我站在高東,遠遠地看著它。我猶豫了,不知道該何去何從。
層層疊疊的樹木染上了秋天的顏色,很多山都被夕陽的余暉覆蓋。
牧羊人把牛群趕回家,獵人帶著獵物從我身邊經過。
大家都比較沈默,不認識。我真想隱居在山上!
給…作註解
①高東(gāo):詩人隱居的地方。黃昏:傍晚。稀薄,接近中。
(2)搬遷(xǐyǐ):徘徊,來回走動。易:避難。
(3)秋色:壹種是“春色”。
(4)日落:日落。
⑸小牛(dú):小牛,這裏指的是牛。
【6】鳥:鳥獸,這裏指獵物。
曾經摘魏:魏是壹種植物。傳說在周武王毀掉生意後,
伯夷和舒淇不想做周的臣子,就摘了歐盟在首陽山吃了,最後餓死。在古代,“采薇”代表隱居。