博秦淮全文:
杜牧
煙籠,冷水,月籠沙,
晚上在秦淮酒家附近停車。
商界女性不懂亡國恨,
在河對岸唱著後院的花。
博秦淮全文翻譯:
秦淮河上秋水蕩漾,暮色如紗裙飛舞。
秋水氤氳著迷人的煙霧,兩岸的沙灘隨著夜色沈入溶解的月光。
我在停泊的船上靜靜地看著,對岸餐廳的燈光輝煌。
歌女如春,“遊客”瘋狂,“後院花”的歌聲彌漫大江南北,但誰曾想到國家會因此毀於壹旦?
相關性分析:
“晚上睡秦淮酒家附近”看似平淡,卻很值得玩味。這首詩中的邏輯關系很強。因為“宿秦淮”,所以“離酒樓近”。但前四個字為前壹句的風景指出了時間和地點,使其更具個性化和典型性,也照顧到了詩。
後三個字為下文開了先河,因為“酒樓附近”引出了“商女”、“亡國恨”、“後花園花”,這也觸動了詩人的感情。所以從詩歌的發展和情感的表達來看,“飯館附近”這個詞就像是開了閘,河水就會汩汩而出,噴湧而出。這七個字是壹個承上啟下的環節,整個網絡,詩人的細致精妙的構思,在這裏可見壹斑。