而英語發音習慣中沒有“zh”組合,所以選擇發音相近的“ch”;
還有壹種姓如“陳”,英文是“chan”,不是“陳”;
所以英語發出的聲音和漢語還是有區別的。
“李”的姓在英語中是“李”,發音恰好和漢語完全壹樣。
其實和把英文名字翻譯成中文是壹樣的。找幾個讀音相近的漢字,翻譯英文名字。