當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 中文神翻譯

中文神翻譯

我會給妳壹些選擇:

其實我的風格和我的方式才是樓上最靠譜的翻譯,只是簡單的意思沒有表達出來。作為廣告語言,這種表達方式已經過去了。如果用語法來衡量廣告語言,就不會有精彩的廣告語言。

少即是多(海明威的藝術創作理念),少(簡潔),多(給妳更多的想象力),讓不懂英語的人說出語法錯誤,懂英語的人知道它的由來。

Simple Is More(這個套路沿用上壹個,只用Simple代替less,英文壹般比較好理解,這個版本的好處是有點押韻效果)

簡單但獨特,(這是最符合妳想表達的,但語感不夠美。當然這是我自己的感覺,但是妳也可以用我獨特的方式簡單或者我自己的方式簡單,意思是:妳自己的方式簡單,而且不是很長。廣告語太長就會啰嗦,廣告語要簡潔但有力。)

為什麽麻煩?簡單點!(這個有點俏皮,意思是花那麽多時間做事情還不如簡單點。這也押韻)

讓它變得簡單而獨特?為什麽不呢!(這個意思不言而喻,和看的人也有語言互動。)

最後壹條:為藝術而簡單!(這個也有出處。奧斯卡·王爾德的為藝術而藝術,為藝術而藝術,就是說這樣的簡單就是為了尋求最大的藝術美。當然,念念不忘語法的人應該知道,其實只是為了簡潔,省略了being(為了藝術而簡單)。我更喜歡這個版本。超級文藝範。

  • 上一篇:家用電器廣告10(英文翻譯優先)。
  • 下一篇:翻譯成錢山
  • copyright 2024考研網大全