朱關於雪後二韻的兩書之首
河首幾棵李子樹惆悵,棍棒藜繞來繞去。以前沒地方找雪,昨晚月亮還開著。
折而寄憐於他人如玉,相思應恨而劫之成灰。沈思著西方寒鴉的夕陽,希望柴靜壹個人歸來。
翻譯:
河邊幾棵李子樹,真憂郁。我拿著壹根藜棍在樹下徘徊,走了又回來。此前梅花被雪覆蓋,不清楚是雪還是梅。到處都找不到這些花。昨夜,月光皎潔,梅花依舊盛開。今天,我想折幾根樹枝,送給遠方我愛的人。可惜相思劫已化為灰燼。我在樹下沈思良久,直到黃昏,西方寒鴉歸家,遠遠望了柴門壹眼,獨自回家。
贊賞:
這首詩的題目是《書法》,每壹句都描寫了詩人的行為。這些描寫向讀者展示了壹個思念遠方朋友,對朋友的遭遇充滿憂慮的老人形象。