當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 工作忙的人沒有時間休息。“這句話,下面哪個翻譯比較好?為什麽?

工作忙的人沒有時間休息。“這句話,下面哪個翻譯比較好?為什麽?

最好每天用第二個翻譯,第壹個可以用於更多的官方表達。

首先,第壹個翻譯用了“a heavy workload”來形容忙於工作的人。這是壹個比較正式和專業的表達,意思是“工作量大”,但並不是所有讀者都熟悉這個術語。相比之下,第二個譯本用“工作繁忙”來形容,這是壹種更常見、更直觀的表達方式,也更容易讓讀者理解。

其次,第二種翻譯用“沒時間休息”來表達沒時間休息,是壹種更簡潔自然的表達方式。相比之下,第壹個翻譯用了“沒有足夠的時間休息”,有點冗長復雜,不夠簡潔。

所以二次翻譯更符合原文的意思和表達,更容易被讀者理解。

  • 上一篇:請大家緊急幫我翻譯幾個字-
  • 下一篇:輪子可以翻譯成汽車嗎?或者汽車或者自行車?
  • copyright 2024考研網大全