當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 寒食唐漢_古詩翻譯

寒食唐漢_古詩翻譯

寒食湯漢儀古詩翻譯如下:

壹.原文

清明節前壹兩天開始的過時節日(清明)當三天只供應冷食時

(唐)韓逸

暮春時節,長安城內處處歌舞,落花無數,寒食節的東風吹在皇家園林的柳樹上。

夜幕降臨了,宮殿裏忙著點蠟燭,煙霧飄到了王子和侯爵的房子裏。

第二,翻譯

暮春的長安,柳絮滿天飛,寒食節東風吹禦花園柳枝。夜幕降臨,皇宮裏忙著發放蠟燭,炊煙裊裊進入王公貴族的家中。

三。古詩詞導論

寒食記是唐代詩人韓逸寫的壹首七言絕句。詩的前兩句描寫的是白天的景色,描寫的是迷人的春光,以及整個長安柳絮飛舞、落紅的宮苑裏的景色。最後兩句講的是夜景,生動地畫了壹幅夜晚的蠟燭圖,讓人看到蠟燭的光亮,聞到淡淡的煙味。

全詩以線描手法寫實,描繪皇家風貌,充滿了對帝都春色的陶醉和對盛世承平的歌唱。從當時的皇帝到普通的朝臣,都偏愛該詩,並壹直給予高度評價。

四。作者簡介

韓逸(生卒年不詳),南陽(今河南南陽)人,唐代詩人。他是“大理十大人才”之壹。天寶13 (754)考取秀才。寶應曾在幕府侯任職,我國駐自清大使,後隨侯回朝鮮,在長安居住十年。建安中年時,因寫了壹首《寒食》詩,受到賞識,被提升為中書舍人。韓逸的詩筆法清淡,風景獨特,在當時廣為傳誦。

  • 上一篇:為什麽地鐵“這邊開門”的翻譯是“這門開著”?
  • 下一篇:梅《歇歇社·任真》原文及譯文賞析
  • copyright 2024考研網大全