當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 陸文貴《宿遷路的雪》原文與譯文賞析

陸文貴《宿遷路的雪》原文與譯文賞析

宿遷路的雪原文:宿遷北寄宿,萬青播撒瓊天。墨雲閃耀,玻璃天空上下。劉樺不時飄來飄去,收集我車上的毛氈。拍手笑左擁右抱,翁似鶴仙。失翁白須,感翁少年。

宿遷路積雪筆記宿遷:今日江蘇省宿遷市。上車:上車。瓊田:傳說中種玉的田地,形容雪後河湖、田野幹凈如玉。墨雲:烏雲。齊水光:六朵花:雪花的別稱,因雪花結晶成六片花瓣而得名。毛氈:zhān,毛氈。翁如陽光下的鶴仙:老頭如鶴仙。天,懷疑是“白”弄錯了。鶴,常被稱為仙鶴,因其長壽而常被用於生日慶典。丟了兩句:丟了老人的白胡子,突然覺得老人變年輕了。丟了,丟了,因為白雪融化了白胡子(胡須)。胡子,冉,兩腮長胡子,壹般指胡子。詩詞:關於宿遷路雪的詩詞作者:宋代陸文貴詩詞分類:寫雪

  • 上一篇:理解翻譯英語翻譯
  • 下一篇:評論:國外駕照回國可以用嗎?
  • copyright 2024考研網大全