張松瀟湘
廖鶴歸來,故鄉有些傷感。不要寄寸本。魚浪千裏之外
帶著桃根,傾訴著蒼涼。煩惱無窮。舊衣服。東門還有淚。
翻譯:
我就像“遼東鶴”。離開多年,終於回來了。這個熟悉又陌生的故鄉,有多少地方能勾起我的悲傷和淚水。
都說魚可以傳書,可是江波的空言從千裏之外流來,我們這些年壹封信也沒有傳過。現在事情變了,我只能通過她姐姐來傳達我難過的心情。
我不知道這種悲傷在哪裏結束。我只記得:舊時光的衣袖上,還有她在東門與我告別時流下的淚。
贊賞:
這是壹個多愁善感的詞。上壹部電影的編劇不假思索地回到家鄉,引發情感波瀾。下壹段寫的是靠桃根,說的是有了親人,我就荒涼了。全詞壹波三折,語言自然通俗。