如果遇到生硬的話,就用發音標準的普通話。可以用稍微柔和壹點的語氣,但不要太明顯。語氣重壹點,語速快壹點。要恰當地掌握壹些英語俚語,並靈活地運用這些英語俚語,就必須選擇合適的場合。當然,歌詞翻譯壹定要有音樂風格,要選對類型。要和現在翻譯的歌詞融為壹體,讀起來自然悅耳。相對悲傷的歌詞要有情緒波動和重音語調。語調要慢下來。無法解釋的單詞與當前的句子聯系在壹起。把能翻譯的詞翻譯出來,和其他詞串起來,然後給不能翻譯的詞加上壹個大概意思,或者不翻譯這個詞,但這種情況很少見。但是我建議妳多看看外國小說,慢慢學!祝妳成功!