當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 悲、冷、哀、靜的翻譯

悲、冷、哀、靜的翻譯

我坐在池邊,周圍是竹林和樹木,寂靜中沒有其他人,讓人感到悲傷,冰冷而深刻,彌漫著憂傷。

出自唐代詩人柳宗元的散文《小石池塘記》。這句話給小石塘的整體感覺是:深沈冰冷,孤獨悲涼。在對小石塘的總體印象和感受上,作者突出了“靜”字,將環境中的靜滲透到心靈中,情景交融,寫出了壹種淒苦孤獨的心境,是作者被貶謫後心境的曲折反映。文章渲染了壹種孤獨、寂寞、傷感、悲傷的氣氛,表達了壹個人孤獨處境中的悲傷情緒。

擴展數據

庭院空如水,水面上長滿了竹柏。

寓意:月色如庭院裏的清水壹樣清澈透明。水中的水藻和薺菜交錯,原來是竹柏的影子。

北宋詩人蘇軾的古文《承天寺夜遊》。文章對月夜景色進行了精彩的描寫,真實地記錄了作者貶謫黃州時的壹段生活。這也反映了他與張懷民的深厚友誼和他對為數不多的知心朋友的無限感情。同時也表達了他的苦悶和自暴自棄,表現了他曠達樂觀的人生態度。

  • 上一篇:掃描後如何翻譯韓語?
  • 下一篇:羅馬拼音的中文翻譯
  • copyright 2024考研網大全