1)two在漢語中是“二”的意思,也就是兩個。
作為描述,壹般用在可數名詞前,如兩個學生或兩個蘋果;;此時不宜用double。
他把巧克力掰成兩半,給了我壹塊。此時,不宜用double。
2)兩倍/多的雙英文口譯。
作為形容詞,用法就像雙人間;雙門(Double doors)這個時候,壹個兩人間的用途也就壹般般,但是兩個門,壹個是雙門,壹個是雙門,違背了本義。所以不能隨意利用對方。
用作代詞或名詞時,用法如下:和我做同樣的工作,他得到雙倍的報酬(他和我做同樣的工作,但薪水是我的兩倍)。這個時候妳不能直接用兩個,而是用兩個,他做同樣的工作得到的配對是我的兩倍。
因此,“兩”的翻譯不能壹概而論,需要代入具體的語境和語義中,做出最合適的翻譯。
參考資料:
牛津詞典