當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 英語糾錯翻譯

英語糾錯翻譯

1.在我們國家,從來沒有這麽多人對體育感興趣。

Never before(以前從未)用於句子中。註意主語和謂語的倒裝。謂語動詞在人稱和數上與主語壹致,應改為have。

我們在這個化工廠工作,化工廠的人要給我們做肺部x光檢查。

當短語由“指示代詞+of+人稱代詞”組成時,所用的代詞應與短語中的人稱代詞壹致。

所以他們的應該改成我們的。

車禍後,他在床上躺了兩個星期,等待傷口愈合。英語裏用Lie,它的過去式是lay,所以layed要改成lay。

躺下,躺下,躺下

撒謊撒謊。撒謊撒謊

鋪設鋪設

我們建議他戒煙並做些運動。

Advice的意思是“建議”是名詞,它的動詞形式是advise,因為是過去式,所以要用它的過去式advised。

霧霾量巨大的主要原因是城市裏工廠太多。

可數名詞+復數的大數,smoke是不可數名詞,所以數應改為amount。

原創,滿意記得采納!

  • 上一篇:請幫我翻譯韓語。謝謝妳。(無機器翻譯)
  • 下一篇:高考英語字母作文通用開頭結尾有哪些典型的句子翻譯?
  • copyright 2024考研網大全