考研網大全
英語翻譯
英語教育
雅思真題
高考真题
在職考研
考研機構
在職研究生
研究生學校
翻譯在線
免費翻譯
當前位置:
考研網大全
-
翻譯在線
- 韓文名字翻譯成英文有什麽規律嗎?
韓文名字翻譯成英文有什麽規律嗎?
英文翻譯為音譯,如Kim為Kim,Lee為Lee,Park為Park,盧武鉉為韓國總統盧武鉉。中文翻譯多是漢字的復制,非漢字的要先翻譯成漢字再整合。因為有些詞不是中文的,意思不壹樣。比如韓國棋手李世石寫的“世”字,其實並不是韓語的原意。李世石的韓語意思應該是李三娃(他是家裏的老三)。
上一篇:
語素和詞素分別是什麽意思?兩者有什麽區別?
下一篇:
湖北華川文化傳媒有限公司怎麽樣?
相关文章
懶人起床。
八年級英語作文我的周末計劃帶翻譯。
航空英語在線翻譯
白居易《鵝送鶴》原文及譯文賞析
雙馬尾怎麽說英語?
誰知道陸遊的詩《小花園》?
我在大學的專業是運輸。
copyright 2024
考研網大全