當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 《聊齋誌異》翻譯

《聊齋誌異》翻譯

壹個屠夫賣完肉回來了。太陽已經落山了。突然,壹只狼來了。當他看到袋子裏的肉時,他流口水了。屠夫跟著他走了幾英裏。屠夫害怕了,拿出壹把刀嚇唬他。狼稍稍後退。屠夫轉身向前走去。狼又跟著屠夫走了。沒辦法,我心想,狼要的是肉,不如暫時把肉掛在樹上,等明天壹早。於是他用鉤子鉤住肉,踮起腳把肉掛在樹上,然後給狼看擔子是空的。狼停下來,屠夫回家了。

第二天壹早,屠夫去買肉。遠遠的看到樹上掛著壹個大東西,好像有人上吊,嚇了壹跳。我慢慢走到前面,看到那是壹只死狼。我仔細擡頭壹看,只見狼的嘴裏含著肉,肉鉤穿透了狼的上顎,就像魚吞餌壹樣。當時狼皮價格很貴,賣十幾兩銀子,屠夫發了壹筆小財。狼爬到樹上討魚,結果被吊死,真是可笑。

  • 上一篇:趁熱打鐵。什麽是詞性,在這裏是什麽意思?
  • 下一篇:“安妮”這個名字的英文怎麽寫?
  • copyright 2024考研網大全