翻譯成文字。
巴金《憶蕭珊》:“譯文雖不恰當,非普希金、屠格涅夫之風格,但卻是創造性的文學作品,讀之於我是壹種享受。”
反義詞:原文
原始解釋:
1,引用、轉錄或重寫所基於的文本。
洪深《電影戲劇的編劇方法》第二章第七章:“讀了幾遍原文,還是能發現壹些意思的。”
2.翻譯所依據的單詞或文章。
“硬譯”與“文學的階級性”:“說到日本的很多譯本,都爛到比原著還要難讀...他只是笑。”