當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 誰能提供袁宏道翻譯的“以上”

誰能提供袁宏道翻譯的“以上”

離胥門十裏,就到了石湖。方上山伏在湖面上。它的風景比虎丘山還要美。難道不是因為太湖嗎?至於群峰薈萃,層層青山,虎丘也很不錯。往前靠孤亭,讓人想起萬裏雲的景象。大概是因為方上山比其他山高,只有虎丘山矮。站得高,放眼望去,其他都是低的,沒有任何起伏;站在低處,遠處青山疊翠,其他山成了壁壘。千山的山巒和山谷映襯著平原和荒野。因此,特別容易看到這兩座山離城市很近,但遊客喜歡虎丘而放棄方上。孤獨又容易親近世界,不是很不可思議嗎?我曾經認為方上山風景優美,虎丘山在其他山的幫助下變得美麗。虎丘就像壹個時尚的女人,31,藏在珠簾後面;方上看起來像壹個穿著粗布衣服的道士。兩座山哪個好,哪個不好?只是個人按照自己的喜好。秋末,我曾經和小(是名字嗎?)爬上山頂看月亮,藏著鉤兒逗引,而奴婢林小清則因飲酒受罰。半夜露珠濕了衣裳,歡飲,然後回去。當她回來時,東方已經變白了。
  • 上一篇:的秘密是什麽.....用英語?
  • 下一篇:英文歌曲《認識妳》的歌詞幫忙翻譯壹下!謝謝大家!!!!!!!!
  • copyright 2024考研網大全