當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 這種組合意味著詩人騎著驢走進劍門關,沒有細雨。

這種組合意味著詩人騎著驢走進劍門關,沒有細雨。

我應該做壹輩子詩人嗎?騎上瘦驢,在細雨中去劍門關。

衣服上的灰塵和酒漬讓妳到處消失。

這個身體是詩人嗎?細雨中騎驢入劍門關。

這是壹首家喻戶曉的詩,詩情畫意,感人肺腑。但並不是所有人都理解它的深刻含義,尤其是第四句太美,很容易讓讀者“釋句忘文”。如果不聯系作者當時的生活思想和境遇,不理解全詩並結合作者的其他作品,就容易產生誤解。作者首先寫道,“衣服上的灰塵和酒痕,處處引人入勝。”晚年陸遊說“三十年去萬裏,無論南北不敢登樓”(《秋夜思梁毅》)。

梁是南鄭,伊是成都。其實之前的行程也在“萬裏”“旅行”之內。長時間這樣跑步,自然衣服上布滿灰塵;但“國仇未報”,誌難酬。“興來買了石橋鎮所有的酒...如巨野患黃河》(長歌行),除“衣上塵”外,還有“酒痕”。“積塵混酒漬”是壯誌未酬,傷心處處(“銷魂處處”)的結果,也是“有誌之士淒涼遊手好閑”(《病》)的寫照。

  • 上一篇:國外學歷翻譯急!
  • 下一篇:英語演講,演講翻譯,如何翻譯英語演講,演講的使用
  • copyright 2024考研網大全