如果翻譯是把壹種不同的語言變成我們自己的語言,音譯就是根據其原語言中單詞的發音,翻譯成發音相近的漢字。在大多數情況下,音譯常用於姓名的翻譯。
英文名翻譯成中文比較復雜,要看具體情況。這是因為漢語中有很多同音字。選擇不同的漢字來翻譯同壹個英文名,會讓讀者感到困惑,搞不清是在說壹個人還是多個人。