當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 有時候“yours”明明是英文翻譯,對應的英文表達卻是you而不是your。而不是它的。這到底是什麽?

有時候“yours”明明是英文翻譯,對應的英文表達卻是you而不是your。而不是它的。這到底是什麽?

說清楚壹點,

照原樣寫是錯誤的。壹個是“its”,壹個是“It is/was/has”的縮寫。

妳的話是“妳,妳”的主格

妳的形容詞所有格代詞“妳(他們)”後面必須跟壹個名詞或名詞短語,不能單獨使用。

但在翻譯中,譯文往往是基於譯者自己的理解,這使得文章更具可讀性(更容易讓讀者理解)。就是這樣。希望對妳有幫助!

  • 上一篇:我的朋友會背叛我的英語_我的朋友會背叛我的翻譯_我的朋友會背叛我的英語。
  • 下一篇:想學,沒有資本怎麽翻譯?
  • copyright 2024考研網大全