全文如下:
看到雲的明亮的雲,想到他們的衣服,看到花的美麗的人來看看。
若非玉山見她,便是瑤池月下相逢。
翻譯:
妳的樣子和打扮是那麽的美麗動人,連白雲牡丹都會來給妳打扮。春風搖曳著,輕輕拂過欄桿。美麗的牡丹花在晶瑩的露珠中更加美麗,妳的美真的像仙女壹樣。如果我在仙境組玉山看不到妳,我只能在西王母的瑤臺欣賞妳的容顏。
贊賞:
這是壹首贊美楊貴妃的詩。牡丹花比貴妃的更漂亮。第壹句把衣服比作雲,把容貌比作花;寫兩句關於花的話?春風露水滋潤,猶如君王寵愛妃子;三句話把仙女比作貴妃;四句話把嫦娥比作貴夫人。這種反復的比較,造就了壹個如牡丹般絢爛的美麗形象。但詩人用了雲、花、露、玉山、瑤。臺灣,月光,平淡的文字,贊美了貴妃的豐滿,卻不露痕跡。