當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 幫我翻譯壹下這句話的意思。謝謝妳。謝謝妳。

幫我翻譯壹下這句話的意思。謝謝妳。謝謝妳。

ブッシュ是壹個襯套,通常是壹個類似袖子的東西。英語是襯套。

ブッシュなし也就是說,貨物在裝運時是裸露的,沒有附加套管或其他覆蓋物。

樓上的“催促”和“壓榨”兩個詞意思差不多,但是翻譯起來不太實用。

不被催促的出貨(無意義)不被壓榨的出貨(可以直接說是整齊排列,不壹定要用“ブッシュなし”這個詞)

至於含油軸承。不好評價。我只知道那個方位是ベァリング.

  • 上一篇:有沒有可以翻譯日語的增強版二代?
  • 下一篇:《鬧市區的寶貝》英文怎麽翻譯?
  • copyright 2024考研網大全