當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 兩首關於讀書的詩的翻譯是什麽?

兩首關於讀書的詩的翻譯是什麽?

昨夜春潮漲江邊,巨輪輕如鴻毛。壹直以來推拉都是白費力氣,今天卻能在河中央自由漂流。

全文:昨夜江邊春水滿,巨輪輕。以前要花很大力氣,推不動,今天可以在水中間移動。

《讀書二思》是宋代學者朱的壹組詩。

在巨輪的幫助下,沒有人能推動它,但它可以在水中自由航行,這意味著藝術創作需要靈感。全詩以生動的比喻蘊含哲理,充滿理趣,壹直傳誦。

擴展數據:

以劃船為例,讓讀者體驗與學習有關的道理。“昨夜江面春水滿,巨輪輕。”其中,“龍”也被寫成了“蒙沖”。因為“昨夜”大雨,“河邊春水”,成千上萬條小溪、溪流滾進河中,於是原本擱淺的“巨輪”像羽毛壹樣漂了起來。

“壹直以來推船都是浪費時間,今天遊泳就免了。”據說以前船淺的時候,大家使勁推船也是徒勞。此時春水暴漲,巨輪卻在水流中自由漂浮。

詩中突出了泉水的重要性,其客觀意義在於強調藝術靈感的產生,足以使藝術創作流暢自如;也可以理解為,藝術的創作需要基本功到家,然後熟能生巧,妳就可以自如駕馭了。這首詩很可能是作者對某個問題苦苦思索,學習後突然有了壹個體驗後寫的。

  • 上一篇:新策略泛讀2課文翻譯
  • 下一篇:Sinbo可以作為女生的英文名嗎?我叫寶欣,辛博幾乎是我反過來的名字。如果有,怎麽翻譯?
  • copyright 2024考研網大全