當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 《田忌賽馬》的原文及其翻譯

《田忌賽馬》的原文及其翻譯

原文:

齊國使者如梁,孫臏視之為罪犯,說是齊國使。齊使之奇,盜之。齊國會善待田忌,熱情款待。忌號而齊之公子。孫子看他的馬相隔不是很遠,馬有上中下三代。於是孫子對田忌說:“妳弟弟再射,我可以讓妳贏。”田忌信以為真,和齊王父子壹起槍斃了女兒。談到素質,孫子說:“現在,妳要優於對方,優於對方,優於對方。”三代之後,田忌又贏了,他贏了王千金。故忌入孫王。魏王問兵法,以為師。

翻譯:

齊國使者來到大良,孫臏以罪犯的身份秘密拜訪,用言語打動了齊國使者。齊國使者覺得這個人非同壹般,就偷偷把他趕回了齊國。齊國大將田忌很賞識他,待他如上賓。田忌經常和齊國公子賽馬,下巨額賭註。孫斌發現他們的實力都是壹樣的,可以分為上中下三個層次。於是孫臏對田忌說:“妳就下大註,我可以讓妳贏。”田忌信以為真,同意了他,並利用女兒與齊王和眾子賭博。比賽就要開始了。孫臏說:“現在用妳的劣馬對付他們的優馬,用妳的優馬對付他們的中馬,用妳的中馬對付他們的劣馬。”三局下來,田忌贏了壹局不過兩局,最後贏了齊王的錢賭。於是田忌向齊威王推薦了孫臏。魏王向他請教兵法後,收他為師。

  • 上一篇:ssp的中文意思
  • 下一篇:要求翻譯這段視頻中的歌詞或歌名。
  • copyright 2024考研網大全