當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 回復翻譯

回復翻譯

以上內容是英文合同中處理法律和爭議的常用條款,翻譯如下:

如果在本協議簽署後,中國國家、省、市或地方政府通過任何新的法律、法規、法令或規定,修改或廢除任何法律、法規、法令或規定的任何條款,或對任何法律、法規、法令或規定的任何條款作出不同的解釋或采取不同的實施方法,導致與本協議相沖突,或對壹方在本合同項下的經濟利益造成實質性不利影響, 受影響的壹方應立即協商並決定是否(I)根據《中華人民共和國合同法》的相關規定,按照本協議的原始條款繼續執行本協議,或(ii)進行必要的調整,以維護本協議項下各方的經濟利益,使其不低於所有未通過、修訂、廢除、解釋或采用不同法律、法規、法令或規定的各方的經濟利益。

如果妳留心的話,可以發現幾乎所有的英文版標準化涉外合同都有這壹條款,而且措辭幾乎壹致。另外,如果妳在工作中經常遇到這類合同問題,建議妳買壹本孫萬標主編的英漢法律翻譯教程。內容很詳細,書還很便宜,只要11元。

  • 上一篇:動畫主編松裏日野的出版地址。
  • 下一篇:300個英雄和魔鬼夢的臺詞(日語
  • copyright 2024考研網大全