當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 《祥子》的翻譯與原文

《祥子》的翻譯與原文

《祥子》的譯文和原文如下:

晴朗無灰塵的夜晚。月光如銀。倒酒的時候壹定要滿十分鐘。這是名利雙收,卻是勞民傷財。嘆息中的小馬,石頭裏的火,還有壹個夢。

雖然妳捧著壹篇文章,但是誰會親妳呢?還有陶陶,快樂的天真。妳什麽時候回家?做壹個無所事事的人。是啊,壹架鋼琴,壹壺酒,壹縷雲。

夜晚空氣清新,沒有塵埃和我,月光如銀般明亮。在這美好的壹天,妳壹定要賞月飲酒。名利無常如浮雲,再努力也是徒勞。人的壹生就像馬池的壹條縫,像壹塊迸出閃光的石頭,像夢中短暫的經歷壹樣短暫。

他雖然才華橫溢,卻得不到重用,沒有什麽可以施展的地方。讓我們利用現實中的歡樂,忘記生活中的壹切煩惱。什麽時候能退休下鄉,不為國事操勞,有琴可彈,有酒可飲,有山水可賞,足矣。

《向星子》這首詩確實表現了蘇軾思想的消極面,但也深刻地反映了他在政治生活中的苦悶心情,因為他建功立業的宏願在封建社會是難以實現的。蘇軾在步入仕途時就有壹種從青年時代就隱退的願望。事實上,他並不討厭生活。他的隱退是有條件的,像古代的範蠡、張亮、謝安等傑出人物壹樣,是在實現了自己的政治抱負之後才隱退的。

  • 上一篇:Flash遊戲修改大師3.2如何修改flash player玩7?
  • 下一篇:跪求後漢書橋的神秘翻譯!!!急用!!!
  • copyright 2024考研網大全