嚴復的“信達雅”;克裏斯蒂娜·諾德的“功能翻譯理論”;尤金·奈達的“功能對等理論”;凱特福德的“語言觀”;巴斯奈特的“文化轉向理論”;傅雷的《傳神》;“信、達”等著名的翻譯理論在現代屢見不鮮。
影響最大的三種口譯理論是:口譯理論,提出三角翻譯過程假說,認為翻譯對象應該是源語言信息的意義而不是語言外殼。認知負荷模型理論:由澳大利亞新南威爾士大學認知心理學家約翰·斯威勒於1988首次提出。它基於米勒等人的早期研究。
思維適應性控制模式理論:任何熟練的行為都需要將陳述性知識轉化為程序性知識。
上一篇:體檢表格翻譯下一篇:非洲翻譯好嗎?