當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 魯茲關於孔子翻譯文言文的註釋

魯茲關於孔子翻譯文言文的註釋

魯茲看到以下對孔子翻譯文言文的評論:

翻譯:

魯茲遇到孔子,孔子問:“妳喜歡什麽?”魯茲回答說:“我喜歡長劍。”子曰:“吾非問此事。以妳的才華和學識,誰能比得上?”

魯茲說:“南山有壹種竹子,直直的,不揉不烤。磨礪之後可以穿透犀牛的厚皮,所以有些東西是天賦的,何必去經歷學習的過程呢?”子曰:“若在箭尾插上羽毛,磨利之,箭豈不射得更深更遠?”魯茲感謝他說:“謝謝妳的建議。”

註意事項:

1,好樂:愛。

2.氣:同“氣”和代詞,相當於“誰”。

3.嘿(róu)?:同《弦》,用熨木,通過手工加工,使曲直而直。

4、犀牛皮:犀牛皮制品。

5.guā:箭頭的終點。

6.羽毛:用作動詞,也就是用羽毛裝飾。

7.鎇(zú):箭頭。

8.磨利:將石頭磨利,作為動詞使用,即磨利。

9.金:謝謝妳。

原文:

當魯茲遇到孔子時,孔子說:“妳為什麽這麽快樂?”右:“好長劍。”子曰:“我問的不是這個。請量力而行,加知識,如何可及?”

魯茲說:“南山有竹子。不揉的話可以剪下來用,達到犀牛皮的水平。有了這個說法,妳還學什麽?”子曰:“有多深?”魯茲又鞠了壹躬,說道:“受教。”

  • 上一篇:選擇壹個城市,在壹個人死的時候遇見他。懷特海從何而來?選擇白石死城時的出處。
  • 下一篇:如何翻譯英文周期性執行的作業?
  • copyright 2024考研網大全