翻譯如下:
荷葉飄動,整個湖面冰涼。藍色的蘆葦在秋風中沙沙作響,向人們傳遞著秋天的信息。
我壹生都在外地漂泊,最知道淪落江湖的滋味,所以每當聽到蕭瑟的秋聲,我都會思念故鄉。
贊賞如下:
前兩句寫的是湖上秋景,荷葉和綠葦透著蕭瑟之意,後兩句寫的是秋感,只寫“憶故鄉”,卻很惆悵。
秋天是壹個敏感的季節,家鄉是出國旅行的人感情中的重要紐帶。
筆者久居江湖,老家在鄱陽湖附近。秋天來了,他看到了荷葉和綠色的蘆葦。他怎麽能不想念家鄉呢?
姜夔(1154—1221),別名,與姜不是壹人。漢族,饒州鄱陽(今江西省鄱陽縣)人。南宋詩人。
他是個孤苦伶仃的少年,嘗試了很多次,始終沒有做官,壹生輾轉江湖。他的文學名字很長,受到楊萬裏、範成大、辛棄疾等人的高度贊揚。他以門客的身份與張等名臣交往。
性格清麗,體態清麗如玉,若氣之姿令人應接不暇,宛若天仙。他特別精通漢詩,曲調精煉,擅長書法和詞。有詩歌、詩論、樂書、書法、雜記等作品。