當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 玉樓春西湖南北煙浪廣譯

玉樓春西湖南北煙浪廣譯

玉樓春西湖南北煙浪闊【宋】歐陽修西湖南北煙浪闊,風吹滿絲春。舞畢,裙掛青,酒臉紅。杯子太深感覺玻璃滑,見六花十八開很貪心。明代車馬自西向東,畫橋風月帶惆悵。

翻譯及註釋翻譯西湖寬廣,煙波浩渺。從東到西,從北到南看,沒有岸坡。絲竹笛聲悲咽,隨風在湖面上搖擺。綠裙飄帶伴著嫵媚飛揚,舞完都垂下。當妳面前的酒進入紅唇,就會芬芳緋紅。貪看歌者舞者迷,酒滿金杯,不知滑,喜極悲,思未來南北。面對美麗的風景和歌舞,我不禁感到憂郁。

西湖:指潁州城西北的西湖。絲綢:豎琴等;春天:鄭聲之類;絲簧:泛指樂器。琉璃:這是指綠色或金色的釉,這是指綠色的酒。上釉的玻璃是光滑的:這意味著葡萄酒是甜的,清爽的。劉垚:又名青腰,唐宋時期的歌舞名稱。

創作背景

  • 上一篇:筆記
  • 下一篇:鑒賞
  • copyright 2024考研網大全