當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 《河中石獸》的解讀與翻譯

《河中石獸》的解讀與翻譯

滄州南部的壹座寺廟離河岸很近。閘門坍塌在河中,兩只石獸壹起沈入河底。過了十幾年,和尚籌錢重修寺廟,在河裏找兩只石獸,最後沒找到,以為是下遊。搖了幾條船,拉了壹把鐵耙,找了十幾裏,沒了蹤影。

壹個講師在壹個寺廟裏教書,聽到嘲笑的聲音,他說:“妳們這些人不會講道理。這不是木屑,怎麽會被洪水卷走?石頭的性質是硬而重,沙子的性質是松而輕。埋在沙子裏,越陷越深。沿河找他們不是很可笑嗎?”大家都深信這是正確的說法。

壹個老河兵聽了,笑著說:“石頭掉到河裏的地方,我們應該從上遊找。石頭的性質是硬而重,沙子的性質是松而輕。水沖不走石頭。它的反作用力必然在石頭下面形成壹個坑,直接沖擊石頭前面的沙子。越沖越深,到了壹半,石頭肯定落在洞裏。像這樣撞擊,石頭會再次移動。繼續前進所以不要逆流而上。往下遊找石頭是荒唐的;就地找他們不是更可笑嗎?”

據他說,石獸是在幾裏外發現的。所以世界上有很多只知道壹個不知道另壹個的事情的例子。我們可以根據真理的壹個方面做出主觀判斷嗎?

  • 上一篇:它需要處理和它需要被處理是壹樣的嗎?
  • 下一篇:英語翻譯問題(謝絕機器翻譯)
  • copyright 2024考研網大全