當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 壹位大師幫忙翻譯羅伯特.弗羅斯特的壹首詩,潘和我們壹起。

壹位大師幫忙翻譯羅伯特.弗羅斯特的壹首詩,潘和我們壹起。

潘和我們在壹起。

壹天,潘走出森林——

他的皮膚、頭發和眼睛都是灰色的,

是墻上苔蘚的灰色——

站在陽光下,欣賞妳的富足。

樹木繁茂的山谷和丘陵。

他站在西風中,手持長笛,

在光禿禿的牧場的頂點;

他俯視所有的村莊。

沒有煙升起,也沒有屋頂。

太好了!他使勁跺著腳。

他的心知道和平,因為沒有人來這裏。

除了壹年壹次。

有人來腌制半野生公牛,

或者壹個拿著滴答響的水桶的單純的孩子

他們看得太少了。他們沒有故事可講。

他扔掉了蘆笛。教壹個太難了。

新世界之歌,遙不可及,

然而,森林之神藍松鴉的象征

太陽周圍老鷹的尖叫聲和嗚咽聲

音樂對他來說已經足夠了,對他來說。

時代變了,和以前的樣子不壹樣了;

這樣的蘆笛已經沒有足夠的力量去搖動了。

結滿果實的杜松樹枝

以及其中脆弱的失落的菊花。

甚至比不上漫無目的的呼吸空氣。

它曾經是壹種表達異教歡樂的笛子,

世界找到了新的價值標準。

他把它放在曬黑的土壤上。

蓋著壹朵花,他轉身離去。

玩?玩?他還能玩什麽?

由周雪和許麗紅翻譯

  • 上一篇:23456周壹英語怎麽讀?
  • 下一篇:這本書花了我2元錢。翻譯
  • copyright 2024考研網大全