當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 翻譯的中國詩歌

翻譯的中國詩歌

原文是狄更斯《大衛·科波菲爾》中的壹段話,其實是壹個文字遊戲:

我愛我的愛人,因為壹份愛,因為她有愛的魅力;我恨我的愛人,是因為壹份愛,因為她和別人有愛的誓言;我用愛的美德象征她,和她壹起去愛的港灣;她叫艾米,住在東部的阿斯特。

回來查了壹下,還是有很多版本。以下是壹些例子:

我愛我的愛人,因為她看起來真的很可愛。我恨我的愛,因為她沒有回報我的愛。我帶她去了壹個有浮簽的房子,愛上了她。我邀請她去看私奔,這樣我就可以和她長期交往。她叫艾米麗,家住愛仁。(張谷若譯)

我愛我的“李”,可愛迷人;我討厭我的“李”,想嫁給別人;她優雅大方,美麗動人,她私底下逃來和我壹起旅行;她的名字叫艾米麗,她住在東部。(馬紅俊譯)

我愛我的愛人,因為我可愛;我恨我的愛,因為伊另有所愛。我視我的愛,神聖的愛,我帶著我的愛,為愛而逃;我的愛名是艾米麗,我對東方的愛。(《中譯本》)

  • 上一篇:夏季身高
  • 下一篇:其文言文翻譯
  • copyright 2024考研網大全