柴璐
王維?【唐朝】
寂靜的山谷裏看不到人,只聽到說話的聲音。
夕陽的影子照進了森林深處,苔蘚上的景色令人愉悅。
翻譯
山野空空,
我只聽到很大的聲音。
夕陽的金光照進了森林深處,
苔蘚上有壹盞昏暗的燈。
這首詩描繪了傍晚柴璐附近空山深林的寧靜景色。詩的美在於它是動態與靜態的,局部與全局的,清新自然的,樸實無華的。落筆寫空山落寞處,再以丹聞,引人們聲聲響。越是空曠的山谷,越是空曠;人類語言之後,越是空虛。最後寫了壹些夕陽余暉的倒影,引發了黑暗的感覺。
註意事項:
(1)和柴璐(zhài):王維事業的景點之壹輞川(在陜西省藍田縣西南)。
(2)柴火:樹木環繞的圍欄,連接“村”和“丘”。
(3),但是:只有。
(4)、歸景(jǐng):日光。
(5)、復:又。
詩人簡介:
王維,本名戒,是壹名居士。漢族,周浦河東(今山西運城)人,山西祁縣人,唐代詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價說:“詩中滿是畫;看畫,畫中有詩。”