翻譯原則:先小後大。中國人喜歡先說大的,後說小的,比如No。* *區* *路。而且外國人喜歡先小後大,比如
* *路* *號* *區,所以翻譯的時候要先寫小後寫大。
註意道路名稱、公司名稱、村莊名稱等。不需要翻譯成約定的英文,寫拼音即可。因為妳的信是中國的郵遞員送來的,關鍵是要讓他們明白。
蕪湖市銀湖南路10號:
銀湖南路10號,
蕪湖市。