當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 文言文自相矛盾的翻譯是什麽,有什麽寓意?

文言文自相矛盾的翻譯是什麽,有什麽寓意?

原文:

楚人有盾有矛,贊曰:“吾盾強,無所能沈。”他還稱贊他的矛說:“我的矛的優點是壹切都是陷阱。”或者說:“萬壹孩子的矛困住了孩子的盾呢?”這個人,還可以。大家都笑了。無敵的盾和無敵的矛不能並立。

翻譯:

戰國時期,楚國有個賣矛和盾的人。他先是誇自己的盾很硬,說:“沒有什麽能摧毀它!”"

然後,他誇口說他的矛很鋒利,說:“用它可以摧毀壹切!”"市場上的人質問他,"如果妳用妳的矛去刺妳的盾,他們會怎麽樣?”那個人無法回答。人們嘲笑他。打不穿的盾和打不穿的矛是不能共存的。

真相

世界上* * *不可能有牢不可破的盾和無敵的矛。楚人片面誇大了矛和盾的作用,造成了無法自圓其說的局面。比喻說話做事前後不壹致,無法自圓其說。

擴展數據

矛盾來自易南36號的韓非子

該書由五十五篇獨立散文組成,其中大部分來自韓非。除了少數文章,每篇文章的標題都表明了文章的主旨。他的理論核心是建立在君主專制基礎上的法、術、勢的結合,秉持進化的歷史觀。

主張極端功利主義,認為人與人之間以利害為主,仁與教為輔,強調法治與用人,對秦漢以後中國封建社會制度的建立產生了很大影響。

  • 上一篇:辛棄疾的兩首顧北亭詞和他的雙手詞分別有什麽特點?
  • 下一篇:麥凱林對女性的意義
  • copyright 2024考研網大全