當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 喇叭洲英語

喇叭洲英語

臘八粥可以翻譯成Làbā粥[?k?nd?我?]?或者Làbā米粥。

“拼音+單詞”的折中策略,既有文化性,又有解釋性。

但是粥/粥不是隨便選的。

英語中常見的三種“粥”是粥、粥、粥。意思很微妙:

陸谷孫主編的《英漢大詞典》對粥的定義是:粥,糊。以其更早的使用(1643)和更廣泛的使用,獲得了第壹名,甚至成為了另外兩個“粥”的解釋術語。

粥:?比如《韋氏大學詞典》給粥下了壹個英文定義:大米做成的粥?(大米或小米)粥,粥。

稀粥:?答?稀粥?稀粥(通常用燕麥和牛奶或水烹制,主要用作病人的食物)

相關說明

臘八粥又稱“七寶五味粥”、“佛粥”、“大家飯”,是壹種由各種食材熬制而成的粥。“喝臘八粥”是臘八節的習俗。臘八粥的傳統食材有大米、小米、玉米、薏米、紅棗、蓮子、花生、桂圓以及各種豆類(如紅豆、綠豆、黃豆、黑豆、蕓豆)。

臘八粥在古代是用赤小豆和糯米煮成的,後來用料逐漸增多。用料不同,常用糯米、紅豆、大棗、栗子、花生、銀杏、蓮子、百合等熬制甜粥。還有桂圓、龍眼肉、蜜餞都是熟的。

百度百科-臘八粥

  • 上一篇:“每到黃昏,調小調”怎麽翻譯?
  • 下一篇:我會珍惜妳的翻譯。
  • copyright 2024考研網大全