當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 什麽是功能翻譯理論?

什麽是功能翻譯理論?

功能對等翻譯理論認為奈達理論的核心概念是“功能對等”。所謂“功能對等”,就是翻譯不尋求詞語表面上的死板對應,而是實現兩種語言的功能對等。

功能主義的翻譯版本具有壹定的功能;目的論根據翻譯目的來決定翻譯。譯文的翻譯策略和語言風格需要根據目的來確定。

相關內容:

1.第壹,努力創造出既符合原文語義又能反映原文文化特征的譯文。但是,兩種語言代表了兩種完全不同的文化,文化可能有相似的因素,但不可能完全相同。因此,不可能有完全展現原文文化內涵的完美譯文,譯者只能最大限度地再現源文化。

2.其次,如果意義和文化不能同時兼顧,譯者只能放棄形式對等,在翻譯中通過改變原文的形式來達到再現原文語義和文化的目的。

3.再次,如果改變形式仍不足以表達原文的語義和文化,可以采用“重損”的翻譯手法解決文化差異,使源語和譯語達到對等感。

  • 上一篇:熱點,旅遊熱點,用英語怎麽說?
  • 下一篇:關滄海原著的逐句翻譯
  • copyright 2024考研網大全