不知道怎麽理解樓主的這句話。原諒我的猜測:
第壹,“這幾天”本身就是中文,沒必要翻譯成中文。
“這些天”的英語表達有很多,比如:這些天,最近,最近等等。只是樓主壹時失誤,不小心把他的英文意思錯打成了中文的“這幾天”。
樓主想說的是:請把“這幾天”從中文翻譯成英文。我不小心把“中文”和“英文”弄反了。
最近,英文版正在被翻譯成中文。
這些天我們正在做壹些從英語到漢語的翻譯。
希望滿意,請點擊“采納”,謝謝!