當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 《午夜吳歌》的原文和譯文

《午夜吳歌》的原文和譯文

午夜吳歌原文:壹輪新月掛在首都上空,壹萬個洗滌槌在敲打。秋風吹來易道的聲音,家家戶戶都記得戍邊的人。邊境戰爭何時平定,我丈夫何時結束遠征。

《午夜吳歌》原文翻譯:長安城裏有月光,千家萬戶都在砸衣服。秋風吹碎衣聲,人人懷念戍邊人。什麽時候才能平息邊境戰爭,讓我丈夫結束遠征?

《午夜吳歌》賞析;

這首詩是丈夫的妻子寫的,壹個渴望在秋夜遠征邊疆的愛人,希望盡快結束戰爭,讓丈夫免於離家遠征。愛情雖然沒有直接寫出來,但字字都洋溢著真摯的情意;雖然沒有談時局,但也不脫離時局。意境和意圖都沒有脫離邊塞詩的神韻。月色如銀的城市表面平靜,但砸衣服的聲音裏卻蘊含著千家萬戶的痛苦;秋風連綿不絕,也寄托了對邊關的深情。讀書讓人怦然心動。總結壹句話,是閨閣的期待,是壹個人的心聲。

  • 上一篇:請幫忙把這些翻譯成英語。
  • 下一篇:準備catti三招的時候用什麽材料?跪求經驗!謝謝妳
  • copyright 2024考研網大全