當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 蘇軾翻譯的梅花…急!!

蘇軾翻譯的梅花…急!!

翻譯:

春天幽靜的山谷裏,溪水潺潺,冬日未謝的梅花在花石間熠熠生輝。

忽壹夜東風襲來,風起石落,伴著漫天飛雪,過了山。

蘇軾的梅花

春天,山谷潺潺,梅花的刺在燃燒。

東風壹夜裂石,山隨飛雪合。

擴展數據

創作背景

這首詩是北宋文學家、詩人蘇軾寫的。這首詩既有對暴虐風雪的揭露和控訴,又有對不幸堅強的梅花的同情和敬意,同時表達了受迫害後的痛苦和堅持自我,不肯低頭的感情。持物抒情,把個人經歷和復雜的感情放在梅花的形象裏。

梅花生長在遠離世俗的山谷裏,生長在荒蕪的草棘之間,被狂風暴雪嚴重摧殘,處境十分惡劣。它有著堅強的性格,傲然挺立在沙漠谷地,頑強生長;盡管遭受打擊,枝折花飛,但依然半守不倒,不屈不撓。

作者簡介

蘇軾(1037 65438+10月8日-11 8月24日),原名蘇仙,又名子瞻,又名何中。漢族,北宋梅州眉山(今四川眉山市)人,河北欒城人,北宋著名文學家、書法家、畫家。嘉祐二年(1057),蘇軾進士。

蘇軾古詩詞作品:戴嵩畫牛,七年過嶺送子往返於我,吳朔,書中夜遊,李梅洲焦溪高處遊淅川,白水遊付費,宋風亭遊,赤壁女媧相思,開元寺老茶花有水突然幹涸許久。

  • 上一篇:親愛的朋友們,西班牙語作為第二外語(第二外語)的書籍有哪些
  • 下一篇:區分和爭論有什麽區別?
  • copyright 2024考研網大全