當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 古文《觀潮》第壹段的翻譯!

古文《觀潮》第壹段的翻譯!

浙江的潮也是壹個大世界觀。我希望我在18號會很成功。齊芳離海門很遠,就像壹條銀線;當我們走近時,玉城雪嶺從天而降,聲如雷鳴,震撼激射者,吞噬天空和太陽,威力無比。楊承齋的詩“海中之銀為國,河中之玉為腰”也是如此。翻譯;錢塘江的潮汐是世界上壹個壯麗的景觀。8月16日至18日(農歷),為漲潮高峰期。當潮水湧到離浙江口很遠的地方時,幾乎像壹條銀白色的線;很快(潮水)就越來越近了,天上玉城雪嶺壹般的潮水就要來了。聲如雷轟,震天動地,催人奮進,驚天動地,吞沒蒼穹,沖向太陽,氣勢極為磅礴。楊萬裏的詩中“海中之銀為國,河中之玉為腰”指的就是這樣的場景。
  • 上一篇:2012七年級英語第壹冊第九單元A節2e翻譯要有中文。
  • 下一篇:在商業中,CI、PL、CO和BL分別是什麽意思?
  • copyright 2024考研網大全